Translation of "conformemente al" in English


How to use "conformemente al" in sentences:

In attesa dell’esito del ricorso, resta in vigore la decisione dell’organismo nazionale di regolamentazione, a meno che non siano concesse misure provvisorie conformemente al diritto nazionale.”;
Pending the outcome of the appeal, the decision of the national regulatory authority shall stand, unless interim measures are granted in accordance with national law.’
a) se sull'etichetta figura, conformemente al disciplinare di produzione di cui all'articolo 94, paragrafo 2, una menzione tradizionale in conformità all'articolo 112, lettera a);
where a traditional term in accordance with point (a) of Article 112 is displayed on the label in accordance with the product specification referred to in Article 94(2);
Conformemente al nostro spirito di appassionata sperimentazione, io rinuncio al nome di Charles Dalton.
In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets, I'm giving up the name Charles Dalton.
Il presente articolo lascia impregiudicata la competenza degli Stati membri riguardo alla delimitazione geografica delle rispettive frontiere, conformemente al diritto internazionale.
This Article shall not affect the competence of the Member States concerning the geographical demarcation of their borders, in accordance with international law.
Tuttavia, le autorità pubbliche che possono ricevere comunicazione di dati personali nell’ambito di una specifica indagine conformemente al diritto dell’Unione o degli Stati membri non sono considerate destinatari.
Authorities which may receive personal data as part of a specific investigation commission in accordance with EU law or the laws of the member states are, however, not regarded as receivers.
i progressi ottenuti nel garantire un più stretto coordinamento delle politiche economiche e una convergenza duratura dei risultati economici degli Stati membri conformemente al TFUE;
progress in ensuring closer coordination of economic policies and sustained convergence of economic performances of the Member States in accordance with the TFEU;
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri conformemente al trattato che istituisce la Comunità europea.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaties.
Le istituzioni dell'Unione applicano il principio di sussidiarietà conformemente al Protocollo sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità allegato alla Costituzione.
The institutions of the Union shall apply the principle of subsidiarity as laid down in the Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality.
Conformemente al principio di proporzionalità la presente decisione quadro non va al di là di quanto strettamente necessario per raggiungere tali obiettivi.
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Framework Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
Il Consiglio, su proposta della Commissione, può autorizzare spese superiori al limite del dodicesimo, sempre che siano osservate le altre condizioni di cui al primo comma, conformemente al regolamento stabilito in esecuzione dell'articolo 322.
The Council on a proposal by the Commission, may, provided that the other conditions laid down in the first paragraph are observed, authorise expenditure in excess of one twelfth in accordance with the regulations made pursuant to Article 322.
Diremo che, conformemente al suo diritto di nascita, ha diritto di vivere sotto questo tetto.
We shall say that, in accordance with her birthright she is entitled to live beneath this roof.
Conformemente al principio di proporzionalità enunciato a tale articolo, la presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale scopo,
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary for that purpose.
Conformemente al diritto nazionale, gli Stati membri dovrebbero essere inoltre incoraggiati a garantire che tali sovvenzioni siano esenti da imposte e oneri sociali.
In accordance with national law, Member States should also be encouraged to exempt those grants from any taxes and social levies.
Se hanno diviso il sistema in categorie di prodotti, lavori o servizi conformemente al paragrafo 1 del presente articolo, le amministrazioni aggiudicatrici precisano i criteri di selezioni applicabili per ciascuna categoria.
Where contracting entities have divided the system into categories of products, works or services in accordance with paragraph 1 of this Article, they shall specify the applicable selection criteria for each category.
Di conseguenza, il presente regolamento prevede, in particolare, una serie minima di poteri di vigilanza e di indagine che dovrebbero essere conferiti alle autorità competenti degli Stati membri conformemente al diritto nazionale.
This Regulation therefore should in particular provide for a minimum set of supervisory and investigative powers with which competent authorities of Member States should be entrusted in accordance with national law.
Pertanto le decisioni emesse da tali autorità giurisdizionali dovrebbero essere riconosciute ed eseguite conformemente al presente regolamento.
Therefore, judgments given by such courts should be recognised and enforced in accordance with this Regulation.
Gli Stati membri dovrebbero restare competenti, conformemente al diritto dell’Unione, per l’applicazione delle disposizioni della presente direttiva ai settori che non rientrano nel suo ambito di applicazione.
Member States should remain competent, in accordance with Union law, to apply the provisions of this Directive to areas not falling within its scope.
In tal caso l’accordo è valido solo nei confronti delle parti i cui azionisti lo hanno approvato conformemente al paragrafo 2.
In such a case, the agreement shall be valid only in respect of those parties whose shareholders have approved the agreement in accordance with paragraph 2.
Gli Stati membri precisano, conformemente al rispettivo diritto nazionale e nel rispetto del diritto comunitario, le condizioni di applicazione del presente paragrafo.
Member States shall specify, in accordance with their national law and having regard for Community law, the implementing conditions for this paragraph.
l’interessato revoca il consenso su cui si basa il trattamento conformemente al punto (a) dell’articolo 6(1) del GDPR o al punto (a) dell’articolo 9(2) del GDPR, e se non sussiste altro fondamento giuridico per il trattamento;
the data subject withdraws consent on which the processing is based according to point (a) of Article 6 (1), or point (a) of Article 9 (2) GDPR, and where there is no other legal ground for the processing.
Conformemente al paragrafo 1 del medesimo articolo, detta direttiva «si applica ai cittadini di paesi terzi soggiornanti legalmente nel territorio di uno Stato membro.
Under Article 3(1), the directive ‘applies to third-country nationals residing legally in the territory of a Member State’.
d) a qualsiasi persona fisica, entità od organismo che si trovi all’interno o all’esterno del territorio dell’Unione e sia costituito conformemente al diritto di uno Stato membro;
(d) to any legal person, entity or body, inside or outside the territory of the Union, which is incorporated or constituted under the law of a Member State;
Tali misure devono essere compatibili con il TFUE e notificate alla Commissione conformemente al diritto dell'Unione.
Those measures shall be compatible with the TFEU and be notified to the Commission in accordance with Union law. CHAPTER VI
Conformemente al diritto nazionale, gli Stati membri non sono tenuti a imporre sanzioni sia amministrative che penali per lo stesso reato, ma possono farlo se il loro diritto nazionale lo consente.
In accordance with national law, Member States are not obliged to impose both administrative and criminal penalties for the same offence, but they should be able to do so if their national law so permits.
3 Il testo di ogni emendamento adottato dal Comitato dei Ministri conformemente al paragrafo 2 del presente articolo è trasmesso alle Parti per accettazione.
The text of any amendment adopted by the Committee of Ministers in accordance with paragraph 3 of this article shall be forwarded to the Parties for acceptance.
Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva conformemente al trattato che istituisce la Comunità europea.
This Decision is addressed to the Member States in accordance with the Treaty establishing the European Community.
d) in caso di ulteriore pareggio, i Partecipanti dovranno rispondere a un'altra Domanda di spareggio per determinare il Vincitore, conformemente al meccanismo di calcolo del punteggio sopra riportato ai punti a), b) e c).
d) in the event of any further tie, those Entrants shall answer another “tie-breaker” question to determine the Winners, in accordance with the ranking mechanism set out in a), b) and c) above.
Conformemente al principio di proporzionalità, la presente decisione non va al di là di quanto necessario per il conseguimento dei suddetti obiettivi.
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
Con l'utilizzo del presente sito Web (e di ciascun sito Web gestito da noi o dai nostri affiliati), l'utente accetta l'uso dei cookie (e di una tecnologia equivalente) conformemente al presente avviso.
This notice provides you with information about how we use cookies and how you can control them. By using this website you accept the use of cookies (and similar technology) in accordance with this notice.
L’UE ha adottato vari strumenti legislativi conformemente al principio del riconoscimento reciproco.
The principle of mutual recognition is the cornerstone of judicial cooperation.
Il commerciante è tenuto a consegnare i beni conformemente al contratto.
1. The trader shall deliver the goods in conformity with the sales contract.
È altresì opportuno che tali competenze siano esercitate conformemente al regolamento (UE) n. 182/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio.
Regulation (EU) No 253/2014 of the European Parliament and of the Council (OJ L 084, 20.3.2014, p. 38)
In ogni caso, la responsabilità finale di vigilare sull'osservanza delle disposizioni della presente direttiva e delle misure di esecuzione adottate a norma della medesima spetta all'autorità competente designata conformemente al paragrafo 1.
In any case, the final responsibility for supervising compliance with this Directive and with its implementing measures and for approving the prospectus shall lie with the competent authority or authorities designated in accordance with paragraph 1.
La Commissione, l'Agenzia e gli Stati membri che scambiano informazioni con un paese terzo proteggono tutte le informazioni riservate, conformemente al diritto dell'Unione.
The Commission, the Agency and the Member States that exchange information with a third country shall protect any confidential information in accordance with Union law.
Conformemente al principio dell'integrazione di genere, la relazione fornisce altresì una valutazione dell'impatto delle disposizioni adottate su donne e uomini.
In accordance with the principle of gender mainstreaming, this report shall, inter alias, provide an assessment of the impact of the measures taken on women and men.
Conformemente al principio di non discriminazione di cui all'articolo 12 del trattato, tali procedure dovrebbero essere a disposizione di tutti i creditori stabiliti nella Comunità europea.
In accordance with the principle of non-discrimination set out in Article 18 of the Treaty on the Functioning of the European Union, those procedures should be available to all creditors who are established in the Union.
A tale scopo, le autorità di controllo cooperano tra loro e con la Commissione, conformemente al capo VII.
For this purpose, the supervisory authorities shall co-operate with each other and the Commission. 2.
Le autorità competenti comunicano all’ESMA tutte le sanzioni amministrative imposte ma non pubblicate conformemente al terzo comma, lettera c), compresi eventuali ricorsi avverso le stesse e il relativo esito.
2. Competent authorities shall inform ESMA of all administrative sanctions imposed but not published in accordance with point (c) of the second subparagraph of paragraph 1 including any appeal in relation thereto and the outcome of such an appeal.
Ogni lavoratore ha il diritto alla tutela contro ogni licenziamento ingiustificato, conformemente al diritto comunitario e alle legislazioni e prassi nazionali.
Every worker has the right to protection against unjustified dismissal, in accordance with Community law and national laws and practices.
Inoltre, le contraffazioni di un marchio UE sono soggette alle norme nazionali riguardanti le contraffazioni di un marchio nazionale conformemente al disposto del capo X.
In other respects, infringement of an EU trade mark shall be governed by the national law relating to infringement of a national trade mark in accordance with the provisions of Chapter X.
a) la Commissione ha adottato un atto di esecuzione conformemente al paragrafo 6;
(a) the Commission has adopted an implementing act in accordance with paragraph 6;
Conformemente al diritto nazionale belga, certi oggetti vietati devono essere consegnati alla polizia.
In accordance with Belgian national legislation, certain prohibited items may be handed over to the police.
Inoltre, le contraffazioni di un ►M1 marchio UE ◄ sono soggette alle norme nazionali riguardanti le contraffazioni di un marchio nazionale conformemente al disposto del titolo X.
In other respects, infringement of a Community trade mark shall be governed by the national law relating to infringement of a national trade mark in accordance with the provisions of Title X.
È opportuno che gli Stati membri mantengano la libertà, conformemente al diritto comunitario, di riconoscere mezzi di identificazione elettronica aventi livelli di garanzia dell’identità inferiori.
Member States should remain free, in accordance with Union law, to recognise electronic identification means having lower identity assurance levels.
b) i progressi ottenuti nel garantire un più stretto coordinamento delle politiche economiche e una convergenza duratura dei risultati economici degli Stati membri conformemente al TFUE;
(b) the progress in ensuring closer coordination of economic policies and sustained convergence of economic performances of the Member States in accordance with the TFEU.
Tale diritto è esercitato conformemente al diritto nazionale dello Stato membro in cui la domanda è presentata.
That right shall be exercised in accordance with the national law of the Member State in which the request is made.
La revisione etica è realizzata da un comitato etico conformemente al diritto nazionale.
The ethical review shall be performed by an ethics committee in accordance with national law.
Conformemente al terzo comma di detto paragrafo, una siffatta decisione «non può estendere le competenze attribuite all’Unione nei trattati.
Under the third subparagraph of Article 48(6), such a decision ‘shall not increase the competences conferred on the Union in the Treaties’.
10Così tutto fu pronto per il servizio; i sacerdoti si misero al loro posto, così anche i leviti secondo le loro classi, conformemente al comando del re.
10 So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
5.0637700557709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?